突然對「初生之犢不畏虎」這個成語感到好奇:它是說小牛有勇氣,還是表示小牛無知?
教育部國語辭典的解釋,是說「剛出生的小牛不懼怕老虎。比喻閱歷不深的年輕人敢說敢做,無所畏懼。」我從前也習以為然地認為,它是在正面稱讚年輕人有勇氣面對未知。
但最近試著講故事給小傢伙聽,講著講著卻漸漸覺得,許多童書對成語或故事的解說頗為牽強。小牛不怕老虎,應該是因為牠沒有見識過老虎的可怕。但是,牠會因為不怕老虎,而跟老虎持續拼鬥、無所畏懼嗎?很難想像。
或許,這個成語的解釋,應該是「比喻閱歷不深的年輕人敢說敢做,無知莽撞,有勇無謀」呢。
也或許,這個成語其實是「陽褒陰貶」,表面上是稱讚年輕人無所畏懼,底子裡卻是諷刺他們有勇無謀?
也或許,這個成語適當的使用時機,是在事後(心平氣和、不帶褒貶地)描述年輕的特質:衝撞有活力、卻略嫌魯莽。
越想越不明白。嗯,自己似乎想太多了... :)
2 則留言:
古人沒說是大老虎還是小老虎,在這追求表面公平的年代,就姑且判斷他是小老虎吧...。我想古人的心態是〞喔~ 不錯嘛...再長大點就知道厲害〞,多厲害就看那牛是乳牛還是野牛了,也沒什麼好褒貶。向來聽過牛頭怪物,還沒聽過虎頭怪物...
到底是無知還是勇氣,如果以自然界的角度來看,那就是一份對世界開放的心吧!
張貼留言